
(photo via cc Flickr user Design Milk)
大家到醫院、診所求醫後,往往會拿著一張張的處方箋(俗稱醫生紙),前往藥房領藥、配藥。
看著這張醫生紙,不難發現,除了一種種看不懂的藥物外,有時候,還可能會滲進一個個讓人摸不著頭腦的「暗號」,所謂「暗號」,簡單說,就是一堆看的懂的文字,透過不同的排列,組合,表達一種新的意思,從表面上,完全看不懂端倪,例如bd、tds、qid,究竟,這些暗號,到底是什麼意思?
其實,這些暗號,是一些醫學界的術語,在醫學界取得一致的共識,主要在書寫服藥指示,目的在約定俗成,提供一個簡單、方便、易用的方法,幫助醫護人員書面作出相關的服藥指示。
說真的,這些術語,並不是什麼奇怪的暗號,歸根究柢,大多是一些拉丁文的簡寫,例如bd,其實,是拉丁文「bis in die(一天兩次)」的簡寫,只是,因為大家在這方面的溝通上,主要是以英文為主,不曉得拉丁文,所以才會誤以為這是什麼暗號。
誠然,用「bd」取代「bis in die」,的確可以言簡意賅,省卻不少書寫上的時間,減少冗贅,提升效率。
可是,隨著時代的進步、科技的發展,醫療服務漸漸步向電子化,鍵盤慢慢取代紙筆,打字往往較寫字來的快,所以,有時候,簡寫未必能夠節省太多時間,而且,文字的功能在表意,表意的大前提,是「我寫的出,你看的懂。」所以,有時候,如果遇到一些不常用的術語的話,人家未必明白,往往便需要找對方核實,不但節省不了時間,而且,還會平白增加誤讀的風險,失去這些暗號存在的目的和表意的意義。
基於使用上的問題、安全上的考量,現在,除了一些常用的簡寫外,其他已經逐漸式微……
最後,藥罐子在這裡,整理了一些常用的簡寫,僅作參考,方便各位看倌對照一下,一起破解醫生紙上的密碼:
值得一提,同一個簡寫,可能表達多個不同的指示,翻譯的時候,必須觀察整個脈絡,務求準確掌握正確和完整的意思。所以,藥罐子還是建議,各位看倌,如果沒有接受相關的專業訓練的話,還是不要自行解讀。
當然,遇到一些百思不得其解的情況,便應該嘗試向醫生求證,避免出現溝通上的誤會,延誤治療。
附錄:常用的簡寫
簡寫 | 英文 | 中文 |
i | one to be taken/used | 一粒 |
ii | two to be taken/used | 二粒 |
ml or mL | microliter | 微升 |
½NS | half strength normal saline | 一半強度的生理鹽水 |
A, aa., | of each | 每 |
a.s. | left ear | 左耳 |
a.u. | each ear, both ears | 每一耳 / 雙耳 |
ac or ap | before meal | 餐前 |
ad | right ear | 右耳 |
ad lib | at pleasure, freely | 隨意 |
alt h | alternate hour | 每隔一小時 |
am | before noon | 上午 / 空肚 |
amp | ampoule /ampule | 安瓿 |
Aq | water | 水 |
bid/ bd | twice a day | 每日二次 |
cap | capsule | 膠囊 |
cr /crem | cream | 乳劑軟膏 |
D.A.W. | dispense as written | 按照處方配藥 |
D.C., dc, or disc | discontinue | 停止 |
D5 / D5W | dextrose 5% in water | 5%葡萄糖水 |
Dil | dilute | 稀釋 |
Disp | dispense | 配藥 |
DW | distilled water | 蒸餾水 |
elix | elixir | 香酒劑 |
emul | emulsion | 乳劑 / 乳狀液 |
GA | general anaesthesia | 全身麻醉 |
gtt | drop, drops | 滴 / 滴劑 |
gutt | drop | 滴劑 |
hs | bedtime | 每晚臨睡前 |
IM/ | intramuscular | 肌肉 |
inj | injection | 注射 / 注入 |
IV / IVI | intravenous | 靜脈 |
LA | local application | 局部塗搽 |
LA | local anaesthesia | 局部麻醉 |
liq | liquid | 液體 |
mane | in the morning | 早晨 |
mist/ mixt | mixture | 混合劑 |
mitt | send | 送出 |
N.S., NS, or N/S | normal saline | 生理鹽水 |
NBO | nil by mouth | 禁食 |
no | number | 數目 |
noct / nocte | at night | 晚上 / 臨睡前 |
Non rep | do not repeat | 不可重複 |
NPO | nothing by mouth | 禁食 |
o.d. | right eye / every day | 右眼 / 每日 |
o.l. / o.s. | left eye | 左眼 |
o.u. / o2 | each eye, both eyes | 每一眼 / 雙眼 |
om /qam | every morning | 每日早晨 |
on /qpm | every night | 每晚臨睡前 |
ophth | Ophthalmic | 眼科用 |
pc /pp | after meal | 餐後 / 飽肚 |
pm | after noon / evening | 下午 |
PO | by mouth | 口服 |
PR | per rectum, rectally | 由直腸 |
pr | for the rectum | 直腸用 |
prn | when required /needed | 需要時 |
q | every | 每 |
q.h. | every hour | 每一小時 |
qod | every other day | 隔日 |
q.s. | a sufficient quantity | 足夠用量 |
q.s. ad | a sufficient quantity to make | 足夠用量去作 |
q1h | every hour | 每小時一次 |
q2h | every two hours | 每二小時一次 |
q4h | every four hours | 每四小時一次 |
qd | every day | 每日一次 |
qid/ qds | four times a day | 每日四次 |
Sig | write on label | 寫在標籤上 |
SL | sublingual | 舌下 |
ss | one half | 一半 |
stat | immediately | 立即 |
subc, subq, or s.c. | subcutaneously | 皮下 |
supp /sup | suppository | 栓劑 |
susp | suspension | 懸浮液 |
syr | syrup | 糖漿 |
tab | tablet | 藥片 / 錠劑 |
tid/ tds | three times a day | 每日三次 |
u.d. or ut dict | as directed | 按照指示 |
w/v | weight / volume | 重量除以體積 |
ζ /5ml | teaspoonful | 茶匙 |
Reference: