Add oil! Aza aza fighting! 奸爸爹﹗自古是所有賢慧的女子和溫柔的兵男為男女神加油打氣用的妙句。一句Add oil 打加上,純愛的戲碼就上演了︰感動地帶著情人加的油上路,無往而不利。
如果你溝緊果個係外國人,一句加油反而會令他們一頭霧水。因為Add oil means absolutely nothing, its does not make sense。(順帶一提,去油站加油是: I need to add more fuel.不是add oil哦。)
當然,外國人都有需要加油打氣的時候。米多莉為了港男港女在Tinder旗開得勝著想,寫下了幾個生動活潑的例子,希望大家一理通百理明,當對方加完油後,與你的感情突飛猛進﹗
The conversation usually goes like this:
“Oh dear Lord, I am so sick of revising," said Benedict.
這個時候,我們就會話︰「唉我都覺丫,大家加油啦﹗俾心機丫﹗」可是在英語裏就不能這樣說了。
你或許可以這樣回應︰
“I know right? Let’s work hard for the next hour or so and get ice cream!"
沒有錯﹗在英語裏,是沒有跟「加油」同一個意思的字的﹗
不會吧﹗
不過,在不同的情形下,英語也有很多有用的俚語去為別人打氣。以下是幾個異曲同工的例句。
考試加油﹗祝你好運 — Fingers crossed, you will be fine! 當然要加上下圖可愛的拗手指動作。祈求一切順利﹗
其他可用句包括︰
Best of luck/Hope it goes smoothly/Good luck/Rock it/Don’t worry about it/Keep it up….
而如果有人表演的話,或許你們都會聽過有人說︰Break a leg!
而如果有人中途想放棄的話,我們可以說︰Hey don’t give up, keep going!
當然,你也可以向你的外國朋友介紹「加油」二字的玄機,或許他們有一天也可以轉過頭來幫你add oil呢。
給努力地想練好英語,及偽裝ABC的你︰
!